表紙 > 漢文和訳 > 『後漢書』劉盆子を抄訳、青州黄巾の性質がわかる列伝

03) 劉氏に、バカはいないもんな

『後漢書』列伝第一、劉盆子伝をやります。
吉川忠夫訓注をみて、抄訳と感想をつけます。

光武帝を知ることが目的。

前漢の璽綬は、王莽-劉玄-劉盆子-光武帝の順でわたった。
いちおう「正統」の皇帝だから、知って損はない。はず。

漢中から攻められ、鄧禹が横槍を入れ、赤眉が解散

時,漢中賊延岑出散關,屯杜陵,逄安將十余萬人擊之。鄧禹以逄安精兵在外,唯盆子與羸弱居城中,乃自往攻之。會謝祿救至,夜戰槀街中,禹兵敗走。延岑及更始將軍李寶合兵數萬人,與逄安戰于杜陵。岑等大敗,死者萬余人,寶遂降安,而延岑收散卒走。

ときに漢中の賊・延岑は、赤眉がいる長安を攻めた。赤眉の部将は、延岑を迎撃した。
鄧禹は、赤眉の長安が手薄になったと思い、長安を攻撃した。鄧禹は失敗して、しりぞいた。

鄧禹は、光武帝の重臣。さっきから長安を狙っているが、赤眉に負けてばかりだ。鄧禹を知ることは、この夏休みの目標なので、気になる戦闘だ。

漢中の延岑は、更始帝の将軍と合わさり、赤眉を攻めた。
赤眉が勝ち、延岑はにげた。

寶乃密使人謂岑曰:「子努力還戰,吾當於內反之,表裏合勢,可大破也。」岑即還挑戰,安等空營擊之,寶從後悉拔赤眉旌幟,更立己幡旗。安等戰疲還營,見旗幟皆白,大驚亂走,自投川谷,死者十余萬,逄安與數千人脫歸長安。

更始帝の将軍は、ひそかに漢中の延岑に伝えた。
「私は、いつわって赤眉に降伏する。あなたが赤眉を攻めたら、内応する。赤眉を、破ることができるだろう」
更始帝の将軍は、赤眉が出撃したあと、赤眉の旗印を抜いてしまった。赤眉の部将は、戦い疲れて、もどった。自陣の旗印が、敵の旗に代わっているから、赤眉は逃げた。川谷におちて、10余万が死んだ。

漢中の延岑も、重要人物かも? 公孫述との関係は?


時三輔大亂,人相食,城郭皆空,白骨蔽野,遺人往往聚為營保,各堅守不下。赤眉虜掠無所得,十二月,乃引而東歸,眾尚二十余萬,隨道複散。

ときに三輔は飢えて、人が人を食べた。赤眉は、略奪の成果があがらない。12月に赤眉は、故郷の東方にもどった。赤眉は20余万のこっていたが、道々で散った。

赤眉が解散した。関中は、防衛には適しているが、商業が発達しにくい。だから春秋時代、秦は後進国だったのだ。
赤眉は、水路の発達した、山東で生活していた。関中に連れこまれたら、輸送手段がない。略奪しか、食糧を得る手段がない。略奪する相手がいなくなり、帰郷した。
壮大なムダの犯人は、赤眉を求心させるため、関中に押しこんだ樊崇だ。


盆子が光武帝に降伏し、馴れ合ってもらう

光武乃遣破奸將軍侯進等屯新安,建威大將軍耿弇等屯宜陽,分為二道,以要其還路。敕諸將曰:「賊若東走,可引宜陽兵會新安;賊若南走,可引新安兵會宜陽。」明年正月,鄧禹自河北度,擊赤眉于湖,禹複敗走,赤眉遂出關南向。征西大將軍馮異破之於崤底。帝聞,乃自將幸宜陽,盛兵以邀其走路。赤眉忽遇大軍,驚震不知所為,乃遣劉恭乞降,曰:「盆子將百萬眾降,陛下何以待之?」帝曰:「待汝以不死耳。」樊崇乃將盆子及丞相徐宣以下三十餘人肉袒降。上所得傳國璽綬,更始七尺寶斂及玉璧各一。積兵甲宜陽城西,與熊耳山齊。帝令縣廚賜食,眾積困餧,十余萬人皆得飽飫。

光武帝は、新安と宜陽に、兵を分けた。
「もし赤眉が東にゆけば、宜陽の兵をひいて、新安に集めろ。もし赤眉が南にゆけば、新安の兵をひいて、宜陽に集めろ」

要約すると「敵が出てきたほうに、兵を集めろよ」
格言みたく扱われているが、べつに当たり前のことだ。くだらん。笑


翌年正月、鄧禹は赤眉に負けた。赤眉は、南から出てきた。光武帝は、みずから宜陽にゆき、赤眉をさえぎった。
劉盆子の長兄は、光武帝に降伏をうかがった。

長兄は、赤眉が長安を乱したとき、譲位を言い出した人だ。『易経』が分かる人だ。頭をつかう仕事は、すべて長兄がやる。
もし、くじで長兄が当たっていれば、赤眉は、秩序ある王朝を築いていただろうか。想像すると楽しいかも?

長兄は、光武帝に聞いた。
「もし劉盆子が、百万をひきいて降れば、どうしてくれるか」
「劉盆子を殺さずにおくぞ」
劉盆子は降伏し、璽綬を差しだした。樊崇や徐宣らも、光武帝に降伏した。光武帝は、飢えた10余万の赤眉を、食わしてやった。

明旦,大陳兵馬臨洛水,令盆子君臣列而觀之。謂盆子曰:「自知當死不?」對曰:「罪當應死,猶幸上憐赦之耳。」帝笑曰:「兒大黠,宗室無蚩者。」又謂崇等曰;「得無悔降乎?朕今遣卿歸營勒兵,鳴鼓相攻,決其勝負,不欲強相服也。」徐宣等叩頭曰:「臣等出長安東都門,君臣計議,歸命聖德。百姓可與樂成,難與圖始,故不告眾耳。今日得降,猶去虎口歸慈母,誠歡誠喜,無所恨也。帝曰:「卿所謂鐵中錚錚,庸中佼佼者也。」又曰:「諸卿大為無道,所過皆夷滅老弱,溺社稷,汙井灶。然猶有三善:攻破城邑,周遍天下,本故妻婦無所改易,是一善也;立君能用宗室,是二善也;餘賊立君,迫急皆持其首降,自以為功,諸卿獨完全以付朕,是三善也。」乃令各與妻子居洛陽,賜宅人一區,田二頃。

翌日、劉盆子は臣下の列にならんだ。光武帝は、劉盆子に聞いた。
「盆子は、死罪にあたるほど、悪いことをしたか」
「はい。私は死罪です。しかし、あなたさまの憐れみが頼りです
「ボウズは、賢いな。劉氏に、バカはいないもんな」

光武帝は、劉盆子を可愛がった。福井重雅氏は、これを馴れ合いという。発言の真意は、光武帝紀をみて、考えてみたいと思います。

光武帝は、赤眉の副将・東海の徐宣に云った。
「降伏したことを、後悔していないか。戦い直してもいいのだぞ」
徐宣は叩頭して、泣いて光武帝にすがった。

性格がわるい。どうせ、光武帝が勝つに決まっている。

光武帝は、徐宣に云った。
「お前ら赤眉は、天下に害悪をまいた。しかし、3つの美点がある。まず、ふるい妻を取り替えなかったこと。つぎに、主君に劉氏を立てたこと。おわりに、追い詰められる前に降伏したこと。この3つだ」
赤眉の部将たちは、妻とともに洛陽に家を与えられた。

赤眉と劉盆子のあとしまつ

其夏,樊崇、逄安謀反,誅死。楊音在長安時,遇趙王良有恩,賜爵關內侯,與徐宣俱歸鄉里,卒於家。劉恭為更始報殺謝祿,自系獄,赦不誅。
帝憐盆子,賞賜甚厚,以為趙王郎中。後病失明,賜滎陽均輸官地,以為列肆,使食其稅終身。

その夏、樊崇らは謀反した。光武帝は、樊崇を誅殺した。徐宣は、郷里で死んだ。
劉盆子の長兄は、更始帝のカタキをとるため、謝祿という人を殺した。長兄はみずからを獄につないだが、赦された。
光武帝は、劉盆子を憐れんだ。あつく賞賜した。劉盆子は、趙王の郎中となった。劉盆子は、のちに失明した。滎陽からあがる税金をもらって、死ぬまで生活した。

後漢に降伏したから、劉盆子にむけて『後漢書』はやさしい。劉玄とは、対照的である。


おわりに:福井重雅『古代中国の反乱』

劉盆子伝は、劉盆子のことが、あまり分からない。
それよりも、三国志では史料のすくない、青州人民の性質を知ることができる。皇帝を頂点とした、ピラミッド組織から、ほど遠い。任侠と水運と巫術がさかん。
ぼくが劉盆子に興味を持ったのは、福井重雅氏の本。

本で書かれていた、旧斉の文化を味わえた列伝でした。
前漢の璽綬のゆくえは、劉嬰、王莽、劉玄、劉盆子、光武帝。
そういう意味で劉盆子は、瞬間的に「正統な」皇帝でした。忘れがちなので、いちおう確認しました。盆子は、幻の「建世帝」です。100806