表紙 > 漢文和訳 > 『晋書』帝紀10、安帝と恭帝の翻訳

399-403年、桓玄への禅譲

今回は、桓玄が禅譲を迫ります。東晋はいちど滅亡します。

孫恩の乱

三年春正月辛酉,封宗室蘊為淮陵王。二月甲辰,河間王國鎮薨。林邑范胡達陷日南、九真,遂寇交址,太守杜瑗討破之。段業自稱涼王。仇池公楊盛遣使稱籓,獻方物。三月己卯,追尊所生陳夫人為德皇太后。夏四月乙未,加尚書令王珣衛將軍,以會稽王世子元顯為揚州刺史。六月戊子,以琅邪王德文為司徒。慕容德陷青州,害龍驤將軍辟閭渾,遂僭即皇帝位於廣固。秋八月,禿發烏孤死,其弟利鹿孤嗣偽位。冬十月,姚興陷洛陽,執河南太守辛恭靖。十一月甲寅,妖賊孫恩陷會稽,內史王凝之死之,吳國內史桓謙、臨海太守新蔡王崇、義興太守魏隱並委官而遁,吳興太守謝邈、永嘉太守司馬逸皆遇害。遣衛將軍謝琰、輔國將軍劉牢之逆擊,走之。十二月,桓玄襲江陵,荊州刺史殷仲堪、南蠻校尉楊佺期並遇害。呂光立其太子紹為天王,自號太上皇。是日,光死,呂纂弑紹而自立。是歲,荊州大水,平地三丈。

三(399)年春正月辛酉,封宗室為淮陵王。
二月甲辰,河間王國鎮薨。林邑范胡達陷日南、九真,遂寇交址,太守杜瑗討破之。段業自稱涼王。仇池公楊盛遣使稱籓,獻方物。
三月己卯,追尊所生陳夫人為德皇太后。
夏四月乙未,加尚書令王珣衛將軍,以會稽王世子元顯為揚州刺史。
六月戊子,以琅邪王德文為司徒。慕容德陷青州,害龍驤將軍辟閭渾,遂僭即皇帝位於廣固。

これは南燕です。

秋八月,禿發烏孤死,其弟利鹿孤嗣偽位。
冬十月,姚興が洛陽を陥落させ、河南太守の辛恭靖が捕えられた。

やっぱり、このときまで洛陽は東晋に帰属した。

十一月甲寅,妖賊孫恩陷會稽,內史王凝之死之,吳國內史桓謙、臨海太守新蔡王崇、義興太守魏隱並委官而遁,吳興太守謝邈、永嘉太守司馬逸皆遇害。

五斗米道の孫恩の乱だ。黄巾と比べたら面白かろう。

遣衛將軍謝琰、輔國將軍劉牢之逆擊,走之。
十二月,桓玄が江陵を襲った。桓玄により、荊州刺史の殷仲堪と、南蠻校尉の楊佺期が殺害された。
呂光立其太子紹為天王,自號太上皇。是日,光死,呂纂弑紹而自立。

五胡の国では、弑殺を普通にやるから怖いねえ。

是歲,荊州大水,平地三丈。

四年春正月乙亥,大赦。二月己醜,有星孛于奎婁,進至紫微。三月,彗星見於太微。夏四月,地震。孫恩寇浹口。五月丙寅,散騎常侍、衛將軍、東亭侯王珣卒。己卯,會稽內史謝琰為孫恩所敗,死之。恩轉寇臨海。六月庚辰朔,日有蝕之。旱。輔國司馬劉裕破恩于南山。恩將盧循陷廣陵,死者三千余人。以琅邪王師何澄為尚書左僕射。秋七月壬子,太皇太后李氏崩。丁卯,大赦。是月,姚興伐乞伏乾歸,降之。八月丁亥,尚書右僕射王雅卒。壬寅,葬文太后于修平陵。九月癸醜,地震。「冬十一月,甯朔將軍高雅之及孫恩戰于余姚,王師敗績。以揚州刺史元顯為後將軍、開府儀同三司、都督揚豫徐兗青幽冀並荊江司雍梁益交廣十六州諸軍事,前將軍劉牢之為鎮北將軍,封元顯子彥璋為東海王。十二月戊寅,有星孛於天市。是歲,河右諸郡奉涼武昭王李玄盛為秦涼二州牧、涼公,年號庚子。

四(400)年春正月乙亥,大赦。
二月己醜,有星孛于奎婁,進至紫微。三月,彗星見於太微。夏四月,地震。孫恩寇浹口。
五月丙寅,散騎常侍、衛將軍、東亭侯王珣卒。己卯,會稽內史謝琰為孫恩所敗,死之。恩轉寇臨海。
六月庚辰朔,日有蝕之。旱。輔國司馬劉裕破恩于南山。

劉裕にくじかれたが、孫恩の快進撃が続いている。黄巾には出来なかったことだ。劉裕は、次の宋王朝を立てる人です。

恩將盧循陷廣陵,死者三千余人。以琅邪王師何澄為尚書左僕射。
秋七月壬子,太皇太后李氏崩。丁卯,大赦。是月,姚興が乞伏乾歸を伐ち、降伏させた。

西秦が後秦に降伏したのです。

八月丁亥,尚書右僕射王雅卒。壬寅,葬文太后于修平陵。
九月癸醜,地震。
冬十一月,甯朔將軍高雅之及孫恩戰于余姚,王師敗績。以揚州刺史元顯為後將軍、開府儀同三司、都督揚豫徐兗青幽冀並荊江司雍梁益交廣十六州諸軍事,前將軍劉牢之為鎮北將軍,封元顯子彥璋為東海王。
十二月戊寅,有星孛於天市。是歲,河右諸郡は、奉涼武昭王李玄盛為秦涼二州牧、涼公,年號庚子。

五年春二月丙子,孫恩複寇浹口。呂超殺呂纂,以其兄隆僭即偽位。三月甲寅,眾星西流,曆太微。夏五月,孫恩寇吳國,內史袁山松死之。沮渠蒙遜殺段業,自號大都督、北涼州牧。六月甲戌,孫恩至丹徒。乙亥,內外戒嚴,百官入居於省。冠軍將軍高素、右衛將軍張崇之守石頭,輔國將軍劉襲柵斷淮口,丹陽尹司馬恢之戍南岸,冠軍將軍桓謙、輔國將軍司馬允之、遊擊將軍毛邃備白石,左衛將軍王嘏、領軍將軍孔安國屯中皇堂。征豫州刺史、譙王尚之衛京師。甯朔將軍高雅之擊孫恩于廣陵之鬱洲,為賊所執。秋七月,段璣殺慕容盛,盛叔父熙盡誅段氏,因僭稱尊號。九月,呂隆降于姚興。冬十月,姚興帥侵魏,大敗而旋。是歲,饑,禁酒。

五(401)年春二月丙子,孫恩複寇浹口。呂超殺呂纂,以其兄隆僭即偽位。

後涼の後継争い。後漢末の群雄と比較したとき、領土の広さは似たようなものだが、この安定のなさは・・・儒教が浸透してないから?儒教は、人の行動をほんとうに強く縛るなあ。

三月甲寅,眾星西流,曆太微。
夏五月,孫恩寇吳國,內史袁山松死之。
沮渠蒙遜殺段業,自號大都督、北涼州牧。

北涼が奪われた。後漢末も、韓遂こそいたものの、涼州の主導権はコロコロ代わった。同じようなものか?

六月甲戌,孫恩至丹徒。乙亥,內外戒嚴,百官入居於省。冠軍將軍高素、右衛將軍張崇之守石頭,輔國將軍劉襲柵斷淮口,丹陽尹司馬恢之戍南岸,冠軍將軍桓謙、輔國將軍司馬允之、遊擊將軍毛邃備白石,左衛將軍王嘏、領軍將軍孔安國屯中皇堂。

この文の動詞が面白い。全部同じ意味なのに、1つもかぶってない。文人の意地ですな。

征豫州刺史、譙王尚之衛京師。甯朔將軍高雅之擊孫恩于廣陵之鬱洲,為賊所執。
秋七月,段璣殺慕容盛,盛叔父熙盡誅段氏,因僭稱尊號。
九月,呂隆降于姚興。冬十月,姚興帥侵魏,大敗而旋。是歲,饑,禁酒。

桓玄の乱、建康の滅亡

元興元年春正月庚午朔,大赦,改元。以後將軍元顯為驃騎大將軍、征討大都督,鎮北將軍劉牢之為元顯前鋒,前將軍、譙王尚之為後部,以討桓玄。二月丙午,帝戎服餞元顯于西池。丁巳,遣兼侍中、齊王柔之以騶虞幡宣告荊、江二州。丁卯,桓玄敗王師于姑孰,譙王尚之、齊王柔之並死之。以右將軍吳隱之為都督交廣二州諸軍事、廣州刺史。三月己巳,劉牢之叛降于桓玄。辛未,王師敗績於新亭,驃騎大將軍、會稽王世子元顯,東海王彥璋,冠軍將軍毛泰,遊擊將軍毛邃並遇害。壬申,桓玄自為侍中、丞相、錄尚書事,以桓謙為尚書僕射,遷太傅、會稽王道子于安城。玄俄又自稱太尉、揚州牧,總百揆,以琅邪王德文為太宰。臨海太守辛景擊孫恩,斬之。是月,禿發利鹿孤死,弟辱檀嗣偽位。秋七月乙亥,新蔡王崇為其奴所害。八月庚子,尚書下舍災。冬十月,冀州刺史劉軌叛奔于慕容德。十二月庚申,會稽王道子為桓玄所害。曲赦廣陵、彭城大逆以下。

元興元(402)年春正月庚午朔,大赦,改元。
以後將軍元顯為驃騎大將軍、征討大都督,鎮北將軍劉牢之為元顯前鋒,前將軍、譙王尚之為後部,以討桓玄。

東晋と桓玄の戦いの始まりだ。

二月丙午,帝戎服餞元顯于西池。丁巳,遣兼侍中、齊王柔之以騶虞幡宣告荊、江二州。丁卯,桓玄敗王師于姑孰,譙王尚之、齊王柔之並死之。

桓玄が2人も皇族を殺してしまった。騶虞幡が効いた試しがないじゃん?

以右將軍呉隱之為都督交廣二州諸軍事、廣州刺史。
三月己巳,劉牢之叛降于桓玄。辛未,王師敗績於新亭,驃騎大將軍、會稽王世子元顯,東海王彥璋,冠軍將軍毛泰,遊擊將軍毛邃並遇害。

東晋の有力将軍が、みんな殺されちゃったよ。

壬申,桓玄自為侍中、丞相、錄尚書事,以桓謙為尚書僕射,遷太傅、會稽王道子于安城。玄俄又自稱太尉、揚州牧,總百揆,以琅邪王德文為太宰。臨海太守辛景擊孫恩,斬之。

孫恩は片付いた。孫恩の乱に乗じて首都に乗り込んだ桓玄は、董卓みたい?

是月,禿發利鹿孤死,弟辱檀嗣偽位。
秋七月乙亥,新蔡王為其奴所害。
八月庚子,尚書下舍災。冬十月,冀州刺史劉軌叛奔于慕容德。十二月庚申,會稽王道子為桓玄所害。

司馬道子が殺された。建康の人が残ってない・・・

曲赦廣陵、彭城大逆以下。

二年春二月辛醜,建威將軍劉裕破徐道覆于東陽。乙卯,桓玄自稱大將軍。丁巳,冀州刺史孫無終為桓玄所害。夏四月癸巳朔,日有蝕之。秋八月,玄又自號相國、楚王。九月,南陽太守庾仄起義兵,為玄所敗。冬十一月壬午,玄遷帝于永安宮。癸未,移太廟神主于琅邪國。十二月壬辰,玄篡位,以帝為平固王。辛亥,帝蒙塵于尋陽。

二(403)年春二月辛醜,建威將軍劉裕徐道覆于東陽。乙卯,桓玄自稱大將軍。丁巳,冀州刺史孫無終為桓玄所害。
夏四月癸巳朔,日有蝕之。秋八月,玄又自號相國、楚王。
九月,南陽太守庾仄起義兵,為玄所敗。
冬十一月壬午,桓玄は、安帝を永安宮に遷した。癸未,移太廟神主于琅邪國。
十二月壬辰,玄篡位,以帝為平固王。辛亥,帝蒙塵于尋陽。

ついに東晋が簒奪されました!