02) 更始をすて、光武に人質する
『後漢書』列伝3・隗囂、公孫述伝をやります。
渡邉義浩『全訳後漢書』をつかい、『資治通鑑』の抄訳をおぎないます。
024年、方望をすて、隗崔と隗囂をきり、更始帝につく
隗囂は10万をひきい、雍州牧の陳慶をころした。
隗囂は、安定を攻めたい。安定大尹の王向は、王莽の從弟で、平阿侯の王譚の子である。王向の威令がとどき、安定の属県はそむかず。
ぼくは思う。王莽は、長安のそば・安定太守に、従弟をおいたのかあ!
隗囂は、王向に「王莽に天命がない」と説得したが、したがわず。隗囂は、王向をころした。安定は、隗囂にくだった。
そのころ長安で、王莽がころされた。隗囂は、諸将をわけて、隴西、武都、金城、武威、張掖、酒泉、敦煌をくだした。
足下將建伊、呂之業,弘不世之功,而大事草創,英雄未集。以望異域之人,疵瑕未露,欲先崇郭隗,想望樂毅,故欽承大旨,順風不讓。將軍以至德尊賢,廣其謀慮,動有功,發中權,基業已定,大勳方緝。今俊乂並會,羽翮並肩,望無耆考之德,而猥托賓客之上,誠自愧也。雖懷介然之節,欲CB62去就之分,誠終不背其本,貳其志也。何則?範蠡收責句踐,乘偏舟於五湖;舅犯謝罪文公,亦逡巡於河上。夫以二子之賢,勒銘兩國,猶削跡歸愆,請命乞身,望之無勞,蓋其宜也。望聞烏氏有龍池之山,微徑南通,與漢相屬,其傍時有奇人,聊及閒暇,廣求其真。願將軍勉之。
更始二年(24)、更始帝は、隗囂、隗崔、隗義らを、徴した。隗囂が更始帝におうじるので、方望がさった。方望は曰った。
「隗囂は、燕の郭隗の故事のように、私・方望をまねいてくれた。私につづいて、もう人材があつまったので、私はさりたい。烏氏県(安定郡)に、龍池の山がある。南への道が、漢水につながる。漢水のほとりに、奇人がいるらしい。私は奇人に、真実を聞きにいく。いとまをくれ」と。
隗囂らは、長安にゆく。更始帝は、隗囂を右将軍とした。隗崔は白虎將軍を、隗義は左將軍を、追認された。
その冬、隗崔と隗義は、更始帝にそむきたい。隗囂は、更始帝にチクった、隗囂と隗義は、誅された。更始帝は、隗囂の忠に感じて、御史大夫とした。
更始帝にそむき、西州大将軍をとなえる
明年(025)夏、赤眉が三輔をみだした。光武帝が河北で即位したと、ながれ聞いた。隗囂は、更始帝にといた。「光武帝の伯父・國三老の劉良に、政権をわたせ」と。更始帝は、きかず。諸将は、更始帝を東に送りかえしたい。隗囂も、送りかえしたい。モレたので、隗囂は病気といい、更始帝に入朝せず。
隗囂は、賓客の王遵、周宗らと、兵をととのえて自守した。
及更始敗,三輔耆老士大夫皆奔歸囂。
更始帝は、執金吾の鄧曄に、隗囂をかこませた。
李賢はいう。謝承『後漢書』はいう。鄧曄は、南陽の南郷の人。つよく、まっすぐ。
渡邉注はいう。鄧曄は、もと更始帝の復漢将軍。光武帝に帰したのちも、復漢将軍をつづけた。鄧曄は、于匡とともに、延岑を討伐した。列伝7・馮異伝。
隗囂は、かこみをやぶり、平城門關(長安の南面、西頭の門)をきって、天水ににげた。隗囂は故地により、みずから西州上將軍をとなえた。
更始帝がやぶれると、三輔の耆老や士大夫は、みな隗囂にはしった。
隗囂は、身分にとらわれず、士人とまじわる。さきの王莽の平河大尹(清河太守)した長安の谷恭を、掌野大夫した。平陵の范逡を、師友とした。
渡邉注はいう。范逡は、扶風の平陵の人。はじめ杜林と行動して、のちに隗囂の師友となった。『後漢書』列伝17・杜林伝にある。
渡邉注はいう。師友は、官名の1つ。前漢の平帝のとき、平帝がおさないので、師として孔光、友として金欽が任命された。『漢書』金日磾伝にある。王莽も、太子師友をおいた。平帝の官位を、ついだ。
趙秉、蘇衡、鄭興を、祭酒とした。
渡邉注はいう。祭酒は、官名。前漢より、講学祭酒、太子師友祭酒、郡掾祭酒など、祭酒がつく官名がおおい。その影響をうけて、隗囂が任じたのであろう。
渡邉注はいう。趙秉は、扶風の平陵の人。はじめ杜林と行動して、のちに隗囂の祭酒となった。『後漢書』列伝17・杜林伝にある。
渡邉注はいう。蘇衡は、ここにしか史料がない。わからない。
渡邉注はいう。鄭興は、河南の開封の人。『公羊伝』『左氏伝』をまなび、劉歆について、『三統暦』をつくった。更始帝につかえ、諌議大夫、涼州刺史をした。隗囂の祭酒となった(いま)。建武六年、光武帝の大中大夫となった。讖緯をまなばないので、重んじられず。おもに古文学として『左氏伝』をこのむ。賈逵とともに、ならび称された。『後漢書』列伝26・鄭興伝。ぼくは思う。列伝、あるんかい。
申屠剛、杜林を、持書とした。
渡邉注はいう。申屠剛は、『後漢書』列伝19。賢良方正にあげられたが、王莽を批判した。隗囂の侍御史となった。光武帝の尚書令となる。きつく諫めたので、平陰令となる。大中大夫にもどるが、病死した。
渡邉注はいう。杜林は、『後漢書』列伝17。隗囂の侍御史となり、弟の喪で、隗囂をさる。古文尚書がすきで、後漢の郊祀制度をさだめた。肉刑の復活をしりぞけた。
隗囂は、楊廣、王遵、周宗および、平襄の行巡、阿陽の王捷、長陵(李賢いわく、長陵でなく、天水の杜陵)の王元を、大將軍とした。
渡邉注はいう。王元は、たびたび光武帝とたたかった。隗囂の死後、隗純をかつぐ。やぶれて蜀ににげ、公孫述の将軍となる。建武十一年、くだった。東平相となるが、失政して獄死した。
杜陵、金丹らを、賓客とした。
ぼくは思う。隗囂伝のここのように、よく知らない固有名詞をラレツしたところに、渡邉注がつくと、とても助かる。今後『後漢書』を読むときに、参考になる。どこを掘ればいいか、どこを掘っても仕方ないか。
これにより隗囂の名は、西州にひびく。山東におよぶ。
承制した鄧禹から、涼州と朔方の専制をゆるされる
建武二年(026)、大司徒の鄧禹は、西に赤眉をうち、雲陽にきた。鄧禹の裨將軍・馮インは、鄧禹にそむき、西して天水にゆく。隗囂は、馮インを高平でやぶる。輜重をうばった。
馮インは、『後漢書』列伝6・鄧禹伝にある。
鄧禹は承制して、持節して隗囂を、西州大將軍とし、涼州、朔方事を專制させた。赤眉が長安をさる。赤眉は、西して隴水をのぼりたい。隗囂は、楊廣に迎撃させた。追撃して、烏氏、涇陽(安定)の間で、赤眉をやぶった。
隗囂は、漢室に功績があり、鄧禹から爵位をもらった。
建武三年、隗囂は上書して、詣闕した(宮殿にきた)。光武帝は、隗囂をあざなでよんだ。対等の国の儀礼をもちいた。
ときに陳倉の呂鮪は、公孫述とつうじ、三輔をせめた。
隗囂は、征西大将軍の馮異をたすけ、呂鮪をやぶった。隗囂は、光武帝に報告した。光武帝は、手ずから文書した。
自是恩禮愈篤。
光武帝は、隗囂にいう。「私は、よわい。隗囂のおかげで、咸陽を公孫述からまもれた。公孫述とたたかうとき、隗囂をたよりたい」と。
光武帝は、いよいよ隗囂を、あつく礼した。
時,關中將帥數上書,言蜀可擊之狀,帝以示器,因使討蜀,以效其信。器乃遣長史上書,盛言三輔單弱,劉文伯在邊,未宜謀蜀。帝知囂欲持兩端,不願天下統一,於是稍黜其禮,正君臣之儀。
のちに公孫述は、しばしば漢中に出兵した。公孫述は、大司空、扶安王の印綬を、隗囂にさずけた。隗囂は、おなじレベルの公孫述に、臣下として扱われたので、公孫述の軍をやぶった。公孫述は、ふたたび北伐せず。
関中の諸将は、しばしば上書して「公孫述をうて」と言った。隗囂は「文伯(盧芳)がいるから、公孫述をうてない」と言った。
光武帝は、隗囂がどっちつかずで、天下統一を願わないことを知った。対等の礼をやめて、君臣の儀をただした。
隗囂は、公孫述から臣下あつかいされて、そむいた。これまで光武帝は、隗囂を対等にあつかっていたが、臣下あつかいに、切りかえた。もし光武帝が、隗囂を味方にしたいならば、下手くそである。隗囂は、公孫述にそむいたのと同じ理由で、光武帝にそむく。
ちがうのだ。光武帝は、隗囂が公孫述とむすぶことを怖れて、隗囂を大切にした。いま隗囂は、公孫述と決裂した。隗囂と公孫述がむすぶリスクは、ない。光武帝は、怖れることなく、隗囂を臣下にくりこめる。隗囂がさからえば、斬ればよい。
王元が隗囂に、戦国秦とおなじ戦略をとく
はじめ隗囂は、来歙、馬援と、仲がよい。隗囂に、入朝をうながした。
渡邉注はいう。馬援は、『後漢書』馬援伝。隗囂におもんじられ、綏徳将軍となる。光武帝の大中大夫となり、隗囂をせめた。隴西太守となり、羌族をおさえた。徴側、徴貳の乱など、異民族をたいらげた。伏波将軍、新息侯。
隗囂は「四方が平定されるのを待ち、閭裏にひっこむ」と言った。建武五年、来歙は隗囂に、子の隗純をおくらせた。隗純は、胡騎校尉、鐫羌侯となる。
だが、王元、王捷は、天下の勝敗がきまらないので、光武帝にだけ、つきたくない。王元は、隗囂に言った。
王元はいう。「長安の更始帝がやぶれ、公孫述と盧芳が、南北をたもつ。江湖海岱に、王公は10をかぞえる。
渡邉注はいう。秦豊は、『後漢書』朱祐伝。南郡の人。楚黎王を名のる。延岑、田戎をむかえた。朱祐に降伏して、洛陽で刑死した。
だが隗囂が、儒生(馬援)に説かれて、光武帝についてはいけない。天水は、戦乱のキズがない。天水の士馬は、もっともつよい。北は、西河と上郡をおさめよ。東は、三輔をおさめよ。戦国秦の旧領をおさえよ。そとに山、うちに河があれば(左氏伝)、害をなくせる。私は、1つかみのドロで、函谷関をふせごう。持久すれば、王者になれなくとも、覇者になれる」と。
隗囂は、隗純を人質にしたが、隴西で専制したい。杜林などの游士や長者は、すこしずつ隗囂をさった。
ぼくは補う。上の渡邉注にあるように、『後漢書』杜林伝がある。
つぎ、光武帝と決裂して、独立をねらいます。つづく。