133年春、郎顗が陰陽から政策を論じる
『資治通鑑』を翻訳します。
内容はほぼ網羅しますが、平易な日本語に置き換えます。
133年春、陰陽にくわしい郎顗の提言
春,正月,詔公車征顗,問以災異。顗上章曰:「三公上應台階,不同元首,政失 其道,則寒陰反節。今之在位,競托高虛,納累鐘之奉,亡天下之憂。棲遲偃仰,寢疾 自逸,被策文,得賜錢,即復起矣,何疾之易而愈之速!以此消伏災眚,興致升平,其 可得乎!今選牧、守,委任三府;長吏不良,既咎州、郡,州、郡有失,豈得不歸責舉 者!而陛下崇之彌優,自下慢事愈甚,所謂『大網疏,小網數』。三公非臣之仇,臣非 狂夫之作,所以發憤忘食,懇懇不已者,誠念朝廷欲致興平。臣書不擇言,死不敢恨!」
133年春正月、公車で郎顗をつれ、災異を問うた。郎顗は上章した。「三公、州牧、太守のあいだで、責任をなすりあい、わるい長吏を正す人がいない」と。
郎顗は、災異にひもづけ、7つの政策を提案した。「1、園陵の繕修、百姓にさせるな。2、良臣の意見を采納せよ。3、春は日照、夏は大雨だから、備えよ。4、宮女を減らせ。5、立秋よりあと、羌族に備えよ。6、官吏の査定を正しくせよ。7、前漢の文帝から改め、法刑を重くせよ」と。
三月,使匈奴中郎將趙稠遣從事將南匈奴兵出塞擊鮮卑,破之。
133年2月、郎顗は上書して、黃瓊と李固を用いよと言った。また郎顗は、冬から春の水問題を言った。順帝は、郎顗を郎中としたが、病と言って郎顗は就かず。
3月、匈奴中郎將の趙稠は、南匈奴をひきい、鮮卑を破った。
133年春、乳母の封爵を、左雄が反対する
順帝は、乳母の宋娥と謀り、即位した。順帝は、乳母を山陽君に封じた。執金吾の梁商の子・梁冀を、襄邑侯とした。左雄は、乳母の封爵に反対した。
左雄は、数十回、乳母の封爵に反対した。梁商は、梁冀の封爵を返上した。順帝は、左雄に従う。
『後漢書』左雄伝:孝廉を40歳以上に限定し、豪族の抗争を抑止 (2)
133年夏、左雄が九卿をムチ打たせない
133年夏4月己亥、京師で地震あり。5月庚子、公卿士のうち直言・厥咎な人をあつめ、敦樸な士を1名ずつ、あげさせた。また左雄は上疏した。「乳母を封じるのは、安帝が野王君を封じたのと同じだ。順帝の乳母・山陽君をやめろ」と。乳母は畏懼し、封爵を辭讓した。だが順帝は戀戀として、乳母を封爵した。
順帝は、母がおらず、11歳で即位したから、心の支えが欲しかったのだ。宦官の孫程は、順帝が頼んでもいないのに、閻氏にクーデターしてくれた。感謝こそすれ、甘えられない。
このとき大司農の劉據は、職事のミスで、尚書にきた。ムチで打たれた。左雄は言った。「九卿は三公につぐ。九卿を、ムチで打つな。明帝は九卿をムチで打ったが、例外だ」と。順帝は従った。
4月戊午、司空の王龔を免じた。6月辛未、太常する魯國の孔扶を、司空とした。
次回、李固が活躍します。『資治通鑑』51巻のフィナーレ。